Mrs. Dalloway

Roman

***** 1 Bewertung

(Autor)

Buch | Hardcover
393 Seiten
2022
Manesse (Verlag)
978-3-7175-2556-1 (ISBN)
24,00 inkl. MwSt
Der Meilenstein der literarischen Moderne in Neuübersetzung von Melanie Walz
Es ist ein besonderer Tag im Leben der zweiundfünfzigjährigen Clarissa Dalloway: Die Gattin eines Parlamentsabgeordneten will am Abend eine ihrer berühmten Upper-class-Partys geben. Der Tag vergeht mit Vorbereitungen, zufälligen Begegnungen mit Jugendfreunden, Konversation, nostalgischen Betrachtungen, Sinneseindrücken beim Flanieren ... Ein besonderer Tag soll es – aus ganz anderen Gründen freilich – auch für Septimus Smith werden. Auch ihn, den Kriegsheimkehrer, beschäftigt die Gegenwärtigkeit des Vergangenen in jedem einzelnen Augenblick.

In permanent sich wandelnden Empfindungen, Visionen und Assoziationen der Figuren entsteht ein faszinierendes Zeit- und Gesellschaftsbild Englands, rhythmisiert vom Stundenschlag des Big Ben. Romantische, nüchterne und satirische Stimmungslagen fließen ineinander, Melancholie und Contenance, tiefgründiger Witz und leise Wehmut durchziehen Virginia Woolfs Meisterwerk moderner Erzählkunst. Im Dezember 1924 notierte sie in ihr Tagebuch: »Ich glaube ganz ehrlich, dass dies der gelungenste meiner Romane ist.«

Virginia Woolf wurde am 25. Januar 1882 in London geboren und wuchs im großbürgerlichen Milieu des viktorianischen Englands auf. Ihr Leben war geprägt von wiederkehrenden psychischen Krisen. 1912 heiratete sie Leonard Woolf. Zusammen gründeten sie 1917 den Verlag "The Hogarth Press". Ihr Haus war eines der Zentren der Künstler und Literaten der Bloomsbury Group. Am 28. März 1941 nahm Virginia Woolf sich, erneut bedroht von einer Verdunkelung ihres Gemüts, das Leben.

Melanie Walz, geboren 1953 in Essen, wurde 1999 mit dem "Zuger Übersetzer-Stipendium", 2001 mit dem "Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Preis" und 2015 mit dem Übersetzerpreis der Stadt München ausgezeichnet. Sie ist die Übersetzerin von u. a. Antonia Byatt, John Cooper-Powys, Lawrence Norfolk.

»Untiefen umschifft Melanie Walz souverän. Ihre Übersetzung von ›Mrs. Dalloway‹ komprimiert komplexe Formulierungen zu einer schlanken Silhouette, die Übersicht im Semikolongestrüpp Woolfs schafft und Originaltreue ermöglicht. Damit liefert Walz einen besseren Grund als Statistiken und Quoten, Virginia Woolf zu lesen: eine der ganz großen Autorinnen des 20. Jahrhunderts zu entdecken.« DIE ZEIT, Florian Eichel

»Aber nicht nur hohe Genauigkeit darf man dieser Übersetzung bescheinigen. Ihr größter Reiz besteht darin, dass sie die Satzbau-Gespinste und den Glissando-Sound von Virginia Woolf so gut wie nur möglich nachbildet. Hier schweben, gleiten und mäandrieren die Bewusstseinsströme beinahe so schön wie im Original.« FAZ Frankfurter Allgemeine, Wolfgang Schneider

»Beeindruckend, wie genau Virginia Woolf ins Bewusstsein ihrer Figuren blickt, es in all seinen Facetten, seinen Fragmenten und sprunghaften Gedanken abzubilden versucht. […]. Melanie Walz gelingt es mit ihrer Neuübersetzung, diese Flut von Impressionen, das sinnliche Staccato des Stil ideal wiederzugeben. Ein Juwel von Buch – das hier wie neu schillern darf« Nürnberger Nachrichten / Nürnberger Zeitung, Wolf Ebersberger

»Dieses wirklich wunderbare Buch.« SRF Schweizer Fernsehen, Literaturclub, Nicola Steiner

»Eine tolle Lektüre. Ein Wunder von einem Buch.« SRF Schweizer Fernsehen, Literaturclub, Martin Ebel

»Virginia Woolfs ›Mrs. Dalloway‹ gehört zu den ganz großen Romanen des 20. Jahrhunderts – auch, weil er auf eine feinsinnige, damals gänzlich neue und ausgesprochen weiblich-empfindsame Weise den feinen Verästelungen menschlicher Seelenregungen nachspürt. […] Auf jeden Fall: lesen und wiederlesen!« Frankfurter Neue Presse, Dierk Wolters

»In der grandiosen Neuübersetzung von Melanie Walz: Der große Klassiker über den weiblichen Blick auf London und die Verheerungen des Ersten Weltkriegs.« DIE ZEIT, Adam Soboczynski in der Empfehlungsliste

»Ein Tag im Leben mehrerer Londoner: Bei ihr macht die Empathie, die Menschlichkeit, mit der sie ihre Figuren porträtiert, den großen Unterschied. Sie zeigte, wie’s ›da drinnen aussieht‹ in unsicherer Zeit: damals nach dem 1. Weltkrieg (und heute).« Kurier (A), Peter Pisa

»Ein epochemachender Roman, der 100 Jahre später noch seinesgleichen suchen kann. ... Zahlreiche Neuübersetzungen gibt es von diesem immer wieder beeindruckenden Klassiker, der 1925 erschienen ist, die jüngste ist von Melanie Walz, die teils eher freier, jedenfalls sehr frisch überträgt, was wegen seiner Präzision doch schwer zu übersetzen ist.« Die Furche (A), Brigitte Schwens-Harrant

»Als Leserin eröffnet sich hier regelrecht ein Feuerwerk der Wortspielereien, der versteckten Witze und Pointen, ein Feingefühl für die Darstellung der Frauen- aber auch der Männerwelt.« DIE ZEIT – Literatur-Newsletter – Rubrik „7 kurze Romane der Weltliteratur“

»›Mrs. Dalloway‹ ist Virginia Woolfs wegweisender Roman. Mit ihm tauchen die Leser:innen ein ins vibrierende London vor knapp 100 Jahren. Die Reise lohnt sich auf mehreren Ebenen.« BÜCHER, Heiko Kammerhoff

»Mit der frischen Übersetzung von Melanie Walz kann man die Kunstfertigkeit und raffinierte Schönheit dieses modernen Romanklassikers über einen Londoner Junitag 1923 neu bewundern.« Frankfurter Neue Presse, Michael Kluger

»In seiner formalen Kühnheit und erzählerischen Brillanz ein Meisterwerk und ein Meilenstein der literarischen Moderne.« kultur-port.de, Marion Hinz

»Virginia Woolf zeichnete ein faszinierendes Zeit- und Gesellschaftsbild Englands und sie tat dies mit einer neuen, modernen Erzählkunst, die in das Denken der Protagonisten einstieg, wie Vea Kaiser in einem Nachwort erläutert. Fazit: ein Juwel der Weltliteratur für Sie und Ihn in frischem Anstrich.« Jeversches Wochenblatt, Wolfgang A. Niemann

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Manesse Bibliothek ; 26
Nachwort Vea Kaiser
Übersetzer Melanie Walz
Verlagsort Zürich
Sprache deutsch
Original-Titel Mrs Dalloway
Maße 90 x 150 mm
Gewicht 307 g
Einbandart gebunden
Themenwelt Literatur Klassiker / Moderne Klassiker
Literatur Romane / Erzählungen
Schlagworte 2022 • Avantgarde • britische Autorin • Buch • Bücher • cottagecore • Feminismus • Gertrude Stein • Gesellschaftsroman • Katherine Mansfield • Literarisches Quartett • Mehr Klassikerinnen • Moderne Weltliteratur • Neuerscheinung • Neuerscheinungen 2022 • Neuheiten 2022 • Starke Frauen • Thea Dorn
ISBN-10 3-7175-2556-5 / 3717525565
ISBN-13 978-3-7175-2556-1 / 9783717525561
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Wie bewerten Sie den Artikel?
Bitte geben Sie Ihre Bewertung ein:
Bitte geben Sie Daten ein:

5 Ein Muss in jeder Bibliothek!

von (An der Nordseeküste), am 22.09.2022

!ein Lesehighlight 2022!



Klappentext:

„Es ist ein besonderer Tag im Leben der zweiundfünfzigjährigen Clarissa Dalloway: Die Gattin eines Parlamentsabgeordneten will am Abend eine ihrer berühmten Upper-class-Partys geben. Der Tag vergeht mit Vorbereitungen, zufälligen Begegnungen mit Jugendfreunden, Konversation, nostalgischen Betrachtungen, Sinneseindrücken beim Flanieren ... Ein besonderer Tag soll es – aus ganz anderen Gründen freilich – auch für Septimus Smith werden. Auch ihn, den Kriegsheimkehrer, beschäftigt die Gegenwärtigkeit des Vergangenen in jedem einzelnen Augenblick. In permanent sich wandelnden Empfindungen, Visionen und Assoziationen der Figuren entsteht ein faszinierendes Zeit- und Gesellschaftsbild Englands, rhythmisiert vom Stundenschlag des Big Ben. Romantische, nüchterne und satirische Stimmungslagen fließen ineinander, Melancholie und Contenance, tiefgründiger Witz und leise Wehmut durchziehen Virginia Woolfs Meisterwerk moderner Erzählkunst. Im Dezember 1924 notierte sie in ihr Tagebuch: «Ich glaube ganz ehrlich, dass dies der gelungenste meiner Romane ist.»“



Ein Klassiker im neuen Gewand ist immer so eine Sache. Gerade wenn es auch um eine Neuübersetzung geht. Diese Neuübersetzung hier wurde von Melanie Walz verfasst. Und was soll ich sagen? Sie ist ihr mehr als gelungen und trifft einfach jeden wichtigen Punkt um diese Geschichte so zu halten wie notwendig! Es ist eine Kunst einen Klassiker in seiner Atmosphäre nicht zu verschandeln aber dennoch in der heutigen Sprache und des Sprachgebrauchs verständlich zu erzählen ohne das man zu viele Fragezeichen beim lesen erfährt. Walz hat hier wirklich diese Aufgabe bravurös gemeistert (durch Fußnoten gibt es immer wieder Aufklärung)! Virgina Woolfs Geschichte „Mrs. Dalloway“ ist ein Klassiker, ein Zeitzeugnis und in gewisser Weise ein Erbe an die Leserschaft Woolfs. Die Geschichte rund um Clarissa zeigt nicht nur das Privatleben der damaligen Zeit auf mit all ihren Höhen, Tiefen und Gepflogenheiten (da staunt man heute mehr als genug) was damals so „normal“ war) sondern auch die Gesellschaft an sich. Woolf zeigte immer Biss und Humor in ihren Geschichten, so auch hier. Als Leser eröffnet sich hier regelrecht ein Feuerwerk der Wortspielereien, der versteckten Witze und Pointen, ein Feingefühl für die Darstellung der Damenwelt aber auch der Welt der Herren. Woolf zeigt dem Leser hier so viel auf, das man wahrlich erstaunt ist, welches Miniformat der Verlag für diese Neuübersetzung gewählt hat. Gerade mal 9.8 x 2.3 x 15.5 cm misst dieser Winzling und bombardiert den Leser dennoch mit allem was geht. Woolf hätte sicherlich herzhaft über dieses Buchformat gelacht und wäre entzückt gewesen wie klein und doch so gewaltig ein Werk von ihr wirken kann. Für dieses Meisterwerk gibt es 5 von 5 Sterne und ein Hoch auf die Übersetzerin!
Mehr entdecken
aus dem Bereich